注册VIP会员,即可获取:

· 专业英语级别测试

· 免费英语学习资料

· 纯英语外教体验课

已有超过 10,000 名学员选择维特

首页 > 学习分享 >

看电影学英语:6招助更好地理解美国的思维

语言交流和词汇,句型和语法是两回事。我们已经掌握了语言本身的知识。我们缺少的是沟通和使用英语,只有在交流中用英语,我们才可以真正读懂对话者的思想。因为同样在不同的语言交际环境,表达的意思是不一样的。

建议把学习的目标缩小,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧。有6种技巧,是美国人之间沟通的关键,也是看电影,学习英语,一个重要的六个步骤。如果我们能掌握这6个技能,我们可以更好地理解美国的思维,学习英语口语。

  第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。

  美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Whereisthebook(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。

  第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)

  一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成hermy mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I loveher。如果替换为I want to kiss youI want to hug youI will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。

  第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。

  从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。

  第四,要学会使用重要的美国习语。

  不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。

  第五,学会两种语言的传译能力。

  这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。

  第六,要有猜测能力。

为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。

 

说英语发音的问题。我们中国人不需要执着细节,我们必须追求听起来像一个本地人,只要我们的发音不让对方误解。我们不需要在和平时期科学和科学方法,只需要记住一点:模仿。但我们必须模仿标准的英语或美语。模仿的基础上,1小时保持自我口语练习,这个练习必须假设一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流。

最后,使用英语讨论的问题。我们在发音,尽量气运丹田,和避免使用肺部发,这可以使英语发音响亮而圆润。

 

 欢迎关注深圳龙华维特国际英语,参加我们的定期英语角交流,龙华英语交流QQ群:175079822


 
 
 

上一篇: 上一篇:怎样以简洁、得体的英语写好商务信函呢?

下一篇: 下一篇:分享:英文书信中的致谢用语

 
精彩分享

标题: 看电影学英语:6招助更好地理解美国的思维

语言交流和词汇,句型和语法是两回事。我们已经掌握了语言本身的知识。我们缺少的是沟通和使用英语,只有在交流中用英语,我们才可以真正读懂对话者的思想。因为同样在不同的语言交际环境,表达的意思是不一样的。

建议把学习的目标缩小,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧。有6种技巧,是美国人之间沟通的关键,也是看电影,学习英语,一个重要的六个步骤。如果我们能掌握这6个技能,我们可以更好地理解美国的思维,学习英语口语。

  第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。

  美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Whereisthebook(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。

  第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)

  一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成hermy mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I loveher。如果替换为I want to kiss youI want to hug youI will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。

  第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。

  从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。

  第四,要学会使用重要的美国习语。

  不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。

  第五,学会两种语言的传译能力。

  这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。

  第六,要有猜测能力。

为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。

 

说英语发音的问题。我们中国人不需要执着细节,我们必须追求听起来像一个本地人,只要我们的发音不让对方误解。我们不需要在和平时期科学和科学方法,只需要记住一点:模仿。但我们必须模仿标准的英语或美语。模仿的基础上,1小时保持自我口语练习,这个练习必须假设一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流。

最后,使用英语讨论的问题。我们在发音,尽量气运丹田,和避免使用肺部发,这可以使英语发音响亮而圆润。

 

 欢迎关注深圳龙华维特国际英语,参加我们的定期英语角交流,龙华英语交流QQ群:175079822


首页 > 学习分享 >