注册VIP会员,即可获取:

· 专业英语级别测试

· 免费英语学习资料

· 纯英语外教体验课

已有超过 10,000 名学员选择维特

首页 > 学习分享 >

阅读:瘦身不用去健身房,做些家务瘦下来

  Forget going to the gym or signing up for yoga, new research suggests you can stay in shape by simply doing the housework.
 
  不用去健身房或者报名参加瑜伽,新的研究表明你可以通过做家务来保持体形。
 
  A study by the Good Housekeeping Institute (GHI) found that dusting, mopping and cleaning the bathroom are all effective ways to burn calories without leaving the house.
 
  好管家研究所(GHI)的一项研究发现,不用出去就可以减去脂肪的最有效方法是除尘、拖地、清洁浴室。
 
  Results showed that people burned an average of 600 calories doing just two hours of intense household chores - nearly double the 374 calories burned during a 5km run - with window cleaning topping the list as the most taxing task.
 
结果表明,家务劳动的平均消耗量为600大卡,热量为2小时,跑5公里到374大卡,前者的能量几乎翻了一番,擦拭玻璃被列为最繁重的家务活。
 
  Researchers from the GHI fitted participants with FitBit Flex 2 fitness trackers, which measured the amount of energy expended as they carried out common chores.
 
  好管家的研究人员在测试者身上安装了FitBit Flex 2健身追踪器,测量他们在进行普通家务劳动时消耗的能量。
 
  They then calculated the average number of calories burned during a 20 or 40-minute session to determine the most demanding work out.
 
然后研究人员计算了20到40分钟家务劳动所消耗的热量的平均值,以确定哪项工作最费力。
 
  Window cleaning topped the list, with participants burning an average of 115 calories in just 20 minutes.
 
  擦窗户位居第一,测试者擦20分钟窗户平均燃烧115卡路里。


 
  Mopping the floor came in second place with 107 calories burned while cleaning the bathroom burned 100 calories - the equivalent to two KitKat fingers.
 
  在第二位的是拖地,20分钟的热量平均107,清洗浴室20分钟消耗100卡路里的热量,相当于两个巧克力。


 
  Meanwhile a 40-minute dusting session burned nearly 200 calories.
 
  此外,除尘40分钟消耗近200卡路里。
 
 
  While vacuuming came at the bottom of the list, participants still burned an average of 86 calories in just 20 minutes.
 
  用吸尘器打扫是最不费力的,但测试者在20分钟内仍然平均燃烧掉86卡路里。
 
 
  The results show that there can be hidden benefits to giving the house an 'autumn clean' as the cooler weather starts to set in, according to the GHI.
 
  好管家称,结果表明,当天气变凉的时候,家里的“秋季清扫”也是有更多的好处。
 
  GHI cleaning expert Verity Mann said: 'Unfortunately, there are some labor-intensive chores that need to be done but the good news is that you will be getting fit while you're doing them.'
 
  “虽然有些家务活需要付出很大的努力,但好消息是你在锻炼身体。”,好管家清洁专家维里蒂•曼恩说道。
 
 
对于不想花费更多金钱报健身班,而且家中的卫生没有定期清洁的大家来说,能多揽下自家的一些卫生工作,既可以锻炼身体,给自己更好的居住环境是多美好的。
 


欢迎关注深圳维特英语培训,参加我们的定期英语角交流,英语交流QQ群:175079822  

课程咨询: 0755-28121966,微信公众号:szvictorenglish    

 
 
 

上一篇: 上一篇:英语阅读:学会如何微笑,正确地微笑

下一篇: 下一篇: 双语阅读:不要被悲伤击倒,这是你的力量

 
精彩分享

标题:阅读:瘦身不用去健身房,做些家务瘦下来

  Forget going to the gym or signing up for yoga, new research suggests you can stay in shape by simply doing the housework.
 
  不用去健身房或者报名参加瑜伽,新的研究表明你可以通过做家务来保持体形。
 
  A study by the Good Housekeeping Institute (GHI) found that dusting, mopping and cleaning the bathroom are all effective ways to burn calories without leaving the house.
 
  好管家研究所(GHI)的一项研究发现,不用出去就可以减去脂肪的最有效方法是除尘、拖地、清洁浴室。
 
  Results showed that people burned an average of 600 calories doing just two hours of intense household chores - nearly double the 374 calories burned during a 5km run - with window cleaning topping the list as the most taxing task.
 
结果表明,家务劳动的平均消耗量为600大卡,热量为2小时,跑5公里到374大卡,前者的能量几乎翻了一番,擦拭玻璃被列为最繁重的家务活。
 
  Researchers from the GHI fitted participants with FitBit Flex 2 fitness trackers, which measured the amount of energy expended as they carried out common chores.
 
  好管家的研究人员在测试者身上安装了FitBit Flex 2健身追踪器,测量他们在进行普通家务劳动时消耗的能量。
 
  They then calculated the average number of calories burned during a 20 or 40-minute session to determine the most demanding work out.
 
然后研究人员计算了20到40分钟家务劳动所消耗的热量的平均值,以确定哪项工作最费力。
 
  Window cleaning topped the list, with participants burning an average of 115 calories in just 20 minutes.
 
  擦窗户位居第一,测试者擦20分钟窗户平均燃烧115卡路里。


 
  Mopping the floor came in second place with 107 calories burned while cleaning the bathroom burned 100 calories - the equivalent to two KitKat fingers.
 
  在第二位的是拖地,20分钟的热量平均107,清洗浴室20分钟消耗100卡路里的热量,相当于两个巧克力。


 
  Meanwhile a 40-minute dusting session burned nearly 200 calories.
 
  此外,除尘40分钟消耗近200卡路里。
 
 
  While vacuuming came at the bottom of the list, participants still burned an average of 86 calories in just 20 minutes.
 
  用吸尘器打扫是最不费力的,但测试者在20分钟内仍然平均燃烧掉86卡路里。
 
 
  The results show that there can be hidden benefits to giving the house an 'autumn clean' as the cooler weather starts to set in, according to the GHI.
 
  好管家称,结果表明,当天气变凉的时候,家里的“秋季清扫”也是有更多的好处。
 
  GHI cleaning expert Verity Mann said: 'Unfortunately, there are some labor-intensive chores that need to be done but the good news is that you will be getting fit while you're doing them.'
 
  “虽然有些家务活需要付出很大的努力,但好消息是你在锻炼身体。”,好管家清洁专家维里蒂•曼恩说道。
 
 
对于不想花费更多金钱报健身班,而且家中的卫生没有定期清洁的大家来说,能多揽下自家的一些卫生工作,既可以锻炼身体,给自己更好的居住环境是多美好的。
 


欢迎关注深圳维特英语培训,参加我们的定期英语角交流,英语交流QQ群:175079822  

课程咨询: 0755-28121966,微信公众号:szvictorenglish    

首页 > 学习分享 >